Obsesiva conquista de la lengua de Dante - EntornoInteligente
Entornointeligente.com /

De padres bengalíes, la británica Jhumpa Lahiri vivió tempranamente en una especie de exilio lingüístico. Nómade de espíritu, se enamoró no del inglés sino del italiano, y dedicó esfuerzos a aprender esa lengua. En otras palabras (Salamandra) es el diario personal de ese aprendizaje, abundante en hallazgos y agudas observaciones. Educada en esa nueva lengua por maestros italianos en los Estados Unidos, donde vive, Jhumpa decidió migrar a Roma. Mientras escribía en inglés ( El intérprete del dolor , La hondonada ), aprendió el italiano como lectora obsesiva, asistida por un diccionario, y en las conversaciones diarias, y lentamente se aventuró a escribir en la lengua de la que procuraba apropiarse. “Cuando leo en italiano me siento una huésped, una viajera -anota en un pasaje-. En cambio, cuando escribo me siento una intrusa, una impostora”. En otras palabras es la crónica precisa de las mudanzas que llevó a su vida (y a su vida de escritora) la lengua que al fin convertió en su patria. Lejos de la altisonancia de los aparatos teóricos, el tono de la reflexión es siempre amable y no exento de cierta poesía.

Por: Víctor Hugo Ghitta ADEMÁS El día que el círculo rojo le torció el brazo a Marcos Peña ¿Te gustó esta nota?
LINK ORIGINAL: La Nacion

Entornointeligente.com

Advertisement

Nota de Prensa VIP

Smart Reputation